青溪,送綦毋潛落第還鄉(xiāng),送別(王維)-五言古詩(shī)
admin
青溪
言入黃花川,每逐青溪水。
隨山將萬(wàn)轉(zhuǎn),趣途無(wú)百里。
聲喧亂石中,色靜深松里。
漾漾泛菱荇,澄澄映葭葦。
我心素已閑,清川澹如此。
請(qǐng)留盤石上,垂釣將已矣。
每當(dāng)我來(lái)到這黃花川上,總得要經(jīng)過(guò)青溪的流水。
那曲折的山路千回萬(wàn)轉(zhuǎn),其實(shí)這段路途不滿百里。
水流過(guò)亂石發(fā)出喧鬧聲,靜謐地融化松林的翠影。
水波蕩漾泛出碧綠水草,水面澄明倒映青蔥蘆葦。
我的心境早已恬靜安然,就像清澈溪水平靜淡泊。
請(qǐng)讓我留在溪邊巖石上,竟日悠閑垂釣了此終生。
本詩(shī)寫的是山水景色,是王維在藍(lán)田南山隱居初期寫的,又叫《過(guò)青溪水作》。詩(shī)人通過(guò)歌頌青溪的寧?kù)o,表明自己喜愛閑適生活的情趣。
前四句總體介紹了青溪。黃花川在今天陜西鳳縣,青溪在今天陜西沔縣,兩地距離不遠(yuǎn)。“每逐”表明詩(shī)人曾多次順著青溪進(jìn)入黃花川游玩。山勢(shì)的蜿蜒曲折使得這段不足百里的路程顯得豐富多彩,非常吸引人。
接下來(lái)的四句,詩(shī)人用了“移步換形”的手法,寫了青溪的各種景色。詩(shī)人穿行于山間亂石之中時(shí),青溪的水聲喧鬧,一個(gè)“喧”字在聲音上形成了很強(qiáng)的震撼力。流過(guò)松林平地時(shí),溪水又變得安靜起來(lái),沒有任何聲音。清澈的溪水與兩旁翠綠的松樹相互映襯。第五、六句,詩(shī)人用動(dòng)靜結(jié)合的手法,將詩(shī)的意境有聲有色地營(yíng)造出來(lái)。青溪流出松林后,到了一片開闊地,只見荇菜、菱葉浮在水面上,青翠蕩漾;蘆花、葦葉倒映在清澈的水中,充滿詩(shī)意。這里的“漾漾”形容水動(dòng)的樣子,“澄澄”形容水靜的樣子,動(dòng)靜相應(yīng),非常生動(dòng)。
結(jié)尾四句表達(dá)了詩(shī)人的想法。青溪的景色談不上秀美絕倫,但為什么這樣吸引人呢?這是因?yàn)樵?shī)人的心情。詩(shī)人將青溪清新的景色的自己閑適的心境完美地結(jié)合在一起,做到了心境和物境的統(tǒng)一。之后,詩(shī)人用了東漢嚴(yán)子陵在富春江上垂釣的典故,表明隱居的意愿。
本詩(shī)清新雅致,無(wú)論寫景還是抒情都很自然,詩(shī)意無(wú)窮。
送綦毋潛落第還鄉(xiāng)
圣代無(wú)隱者,英靈盡來(lái)歸。
遂令東山客,不得顧采薇。
既至金門遠(yuǎn),孰云吾道非?
江淮度寒食,京洛縫春衣。
置酒長(zhǎng)安道,同心與我違。
行當(dāng)浮桂棹,未幾拂荊扉。
遠(yuǎn)樹帶行客,孤城當(dāng)落暉。
吾謀適不用,勿謂知音稀。
圣明的朝代沒有隱居的人,精英俊秀都來(lái)為朝廷獻(xiàn)力。
于是使那些東山中的隱士,不效法伯夷叔齊山中采薇。
你雖然落第離金馬門很遠(yuǎn),誰(shuí)能說(shuō)你的才能主張不對(duì)?
你經(jīng)過(guò)江淮時(shí)度過(guò)寒食節(jié),進(jìn)入京洛時(shí)已經(jīng)縫制春衣。
擺酒在長(zhǎng)安路上為你送別,感嘆知心好友要與我分離。
你將要乘船回歸南方故里,不多久就要回到自己家門。
綠樹伴隨著你遠(yuǎn)去的身影,眼前孤城映照著落日余暉。
我們的謀略雖然暫不見用,但不要因此就說(shuō)知音稀微。
本詩(shī)為詩(shī)人送落第友人歸鄉(xiāng)的贈(zèng)行詩(shī)。綦毋潛:綦毋為復(fù)姓,潛為名,字季通,王維好友。
落第可謂人生中的沉重打擊。綦毋潛落第返鄉(xiāng),心情必然沮喪。作為綦毋潛的好友,詩(shī)人力圖多方面給予他安慰。在這首贈(zèng)行詩(shī)中,詩(shī)人不僅稱頌“英靈盡來(lái)歸”,還為“吾謀適不用”而由衷慨嘆。這兩句看似矛盾,卻恰是詩(shī)人構(gòu)思精巧之處。詩(shī)人對(duì)前者是譏諷,對(duì)友人是勸解和安慰,安慰友人不必灰心喪氣,勉勵(lì)他,并令他相信在圣明的朝代有才干的人最終會(huì)被重用。
整首詩(shī)在“勸慰”的主旨上進(jìn)行渲染,熔敘事、寫景、抒情于一爐,既有慨嘆,也有鼓勵(lì)。全詩(shī)寫景清婉,抒情自然,慨嘆由衷,鼓勵(lì)真摯,讀來(lái)讓人振奮不已。“反復(fù)曲折,使落第人絕無(wú)怨憂”,是清人對(duì)本詩(shī)的評(píng)語(yǔ)。
送別
下馬飲君酒,問君何所之?
君言不得意,歸臥南山陲。
但去莫復(fù)問,白云無(wú)盡時(shí)。
請(qǐng)君下馬來(lái)喝一杯酒,敢問朋友你要去何方?
你說(shuō)因?yàn)樯畈坏靡猓剜l(xiāng)隱居在終南山旁。
只管去吧我何須再問,看那白云正無(wú)邊飄蕩。
本詩(shī)為詩(shī)人送友人歸隱之作。詩(shī)人對(duì)友人的歸隱是支持的,但友人的歸隱是仕途不得意所致,詩(shī)人對(duì)友人的遭際不順也表現(xiàn)出了惆悵,但更多的是貶斥功名,抒發(fā)陶醉白云、自尋其樂之情。全詩(shī)含蓄委婉,意味深長(zhǎng)。
從表面上看,這首詩(shī)很平淡自然,每句皆是按照事情的發(fā)展淡淡道來(lái),絲毫不見雕琢的痕跡,仿佛詩(shī)人信筆寫來(lái),分外隨意。然而細(xì)品之后不難發(fā)現(xiàn),這首詩(shī)內(nèi)涵深刻,意境悠遠(yuǎn),可謂藏而不露。就像詩(shī)人的其他詩(shī)一樣,這首詩(shī)也是詩(shī)中有畫,而且這一畫景并非詩(shī)人有心為之,而是渾然天成:詩(shī)人下馬和友人共飲美酒,兩人之間的問答,友人遙指遠(yuǎn)處的高山,白云無(wú)邊飄蕩。除了展現(xiàn)出一副淡雅的畫面外,這首詩(shī)又體現(xiàn)了一個(gè)“情”字:兩人相見時(shí)苦澀的歡悅,兩人間的關(guān)心,友人的不得志,以及詩(shī)人對(duì)白云無(wú)邊飄蕩的慨嘆。這些皆來(lái)自詩(shī)外,但卻是詩(shī)中所包含的東西。
詩(shī)的開頭四句看起來(lái)平淡,其實(shí)寫得很樸實(shí)。第一、二句寫飲酒話別,文字質(zhì)樸、意境藐遠(yuǎn)。詩(shī)人開篇點(diǎn)題,提出疑問,借此表達(dá)對(duì)朋友的關(guān)心:詩(shī)人在路旁遇見友人,下馬和他共飲美酒,之后關(guān)切問他要到哪里去。第三、四句簡(jiǎn)練說(shuō)明了友人隱居的因由和處所。其中,“不得意”除了表達(dá)友人的隱居因由和不得志的真實(shí)情緒外,還從詩(shī)人的角度表現(xiàn)了他對(duì)現(xiàn)實(shí)的不滿意。“南山陲”指終南山邊,離長(zhǎng)安不遠(yuǎn)。
在第五、六句中,詩(shī)人對(duì)友人進(jìn)行寬慰,同時(shí)也表達(dá)了自己對(duì)他的羨慕。詩(shī)人說(shuō):“我不再問了,你只管去吧。你不必感到沮喪和失望,除了那山中的白云,世間的一切都是有盡頭的。”這兩句不僅表達(dá)了詩(shī)人對(duì)功名利祿、榮華富貴的不以為然,也流露出了一種無(wú)奈的情愫,既是對(duì)友人的寬慰,也是對(duì)歸隱的向往。結(jié)尾兩句,言有盡而意無(wú)窮,使全詩(shī)韻味驟增,詩(shī)意頓濃;詩(shī)人羨慕有心,感慨無(wú)限,讓全詩(shī)耐人尋味。